Thứ Tư, 23 tháng 3, 2011

38 TAM HANH/ THO PHUONG VIET, KHUC THAN (HAN VAN)



GIOI THIEU


Từ 1 bài thơ tứ tuyệt bằng tiếng việt, 
bạn Khúc thần đã có nhã ý chuyển qua hán văn như sau:


a) Bản chữ việt gốc:

Tâm hành
Đó đây ta gặp những tâm hành,
Thương giận buồn vui khi thấy cảnh.
Thương giận phút giây vừa sanh khởi,
Buồn vui chốc lát cũng tiêu tan.



PV


b) Hán văn
道逢處處數心行 
愛恨悲怡景無聲 
愛恨無招如有起 
悲怡有惹若無萌 


c) Hán việt

Đạo phùng xứ xứ sổ tâm hành 
Ái hận bi di cảnh vô thanh 
Ái hận vô chiêu như hữu khởi 
Bi di hữu nhạ nhược vô manh 



KT.
21.3.2011

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét